我為什麼有時候用中文寫這些blog posts? 答案不一定. 有許多的理由. 可是我會告訴你一個理由. 那就是寫中文的時候我會練習compose in Chinese. 還有打中文字讓我找到生詞. 比如說:"期望"
期望的意思是expectation或者hope.
我最近覺得期望是很亂的事. 那是因為我有時候想人們的期望常常不清楚. 還有我的期望也不一定. 人們對我不知道怎麼想. 問題就是這樣的:期望不清楚讓人們誤會. (哦我寫錯了嗎? 我的意思是如果人們的期望不清楚,那麼人們會誤會)
更大的問題是我如果不懂我自己的期望那怎麼辦? 這樣的事也讓更大的誤會.
有時候我覺得這是我的問題: 我不懂別人的期望. 我不懂我自己的期望. 所以誤會怎麼大. 讓我和非常好的朋友們的心情更悲傷.
那我應該怎麼辦? 第一的事就是要明白我自己的期望. 不要天真. 要長大.
哦... 我在寫什麼啦? 不知道. 怎麼可能我是怎麼emo的哩...? 
The wonders of online banking
topic relations: singapore
Oh my goodness. I didn't realize that for me to transfer funds from my DBS bank account in Singapore to other DBS accounts also within Singapore that I need to register for some kind of iB Message service, which will send me SMS to confirm fund transfers when I make them or something or other.
That's perfectly fine except the application has to be done on paper. Which is also perfectly fine except for the fact that I'm half way around the world right now. Which means I have to mail the form in. Which means I have no idea how long it's going to take to get my application processed. Which also means I have to now decide between $20-30 Canada Post tracked mail, or $1.65 generic international mail. It actually almost seems like it could be less hassle and actually cheaper for me to use my NETS card to withdraw cash from a Canadian ATM, then go to a Canadian bank and purchase a bank draft in SGD and then mail it back to Singapore to the person I wanted to transfer money to. ![]()
Also the internet form is broken and I had to print out the blank form and fill it in by hand. Hopefully they'll accept that.
I heard a Singaporean accent for the first time in a while when I called DBS to find out more about this whole thing. Hooray for calling cards, otherwise my phone bill is definitely going through the roof for this month.
哎呀. 我真的不知道怎麼辦. 最近我心情不太好. 對我自己有一些煩惱. (哦哈哈也許我應該說"好多的".. 不是"一些")
真的很亂啊. 真的太亂. 看來大家總是好開心. 看來每個人會開開心心. 其實我知道人們不說,"哎生活太好了. 我真的好開心啦!" 我知道人們有他們自己的問題. 還有些人比我好煩惱. 所以如果這樣的話就是你,對不起我很抱歉. 我知道你的心情也不太好了. 我不是唯一的煩惱的人.
可是我真的不知道怎麼辦. 怎麼辦怎麼辦怎麼辦.
我應該說的話我沒說. 我應該做的事我沒做. 我有什麼問題嗎? 為什麼這樣的啊? 真的很煩惱.
今天我跟朋友們去外面吃飯. 因為是三個朋友們的生日. 大家都好開心. 大家的表情都是笑容. 人們開玩笑,大家都笑. 我也笑. 可是我還是不太高興. 朋友們的生日我當然好開心. 但我心情還是不太好了.
我只要聊聊. 可是我好怕沒有人要聽我天真的話.
還有我知道這樣的話不太好. 太天真. 是傻瓜的話. ![]()
wah laoo ehhhhhh!!! 
I had the strangest dream last night that I was in some mall somewhere, and the food court was closing but I was hungry, looking for something simple to eat before the place closed. I wanted to get something from those stalls that sell snacks like deep-fried fishballs, sausages or nghohiang. But there was no one manning that stall. I eventually went to some kind of Malay stall, and got some stuff consisting of either curry or sayur lodeh. The man also gave me some prata, so I was pretty happy. Some other random stuff happened, meeting people here and there. But eventually we ended up at Dhoby Ghaut MRT station.
And then we had to part ways. For some reason I was going to Novena MRT station.
To be honest I really don't know why, because I've only ever passed by Novena MRT once or twice over the eight months I was in Singapore (perhaps only once, the time I stopped at Bishan). Maybe it just left an impression on me because I liked the way the lady on the PA system says "Novena."
Maybe Dhoby Ghaut was in my mind because the other day I was thinking about the PA announcement that says something similar to, "Going to China Town or Little India? Alight at Dhoby Ghaut station and take the free SMRT shuttle bus!"
Anyway, the most recent few times taking the bus here in Waterloo, it was my first reflex to want to tap my wallet somewhere when getting on and off the bus. But it doesn't work here that way... the bus driver just might look at you strange.
I'm still pretty good at opening the rear doors of the newer GRT buses that use contactless sensors. The trick is to use your whole arm instead of just waving your hand.
Other random things, when riding on the bus with Jesse, a group of guys got on and for some reason were all carrying one or two bottles of beer each (?). One of them suddenly exclaims rather loudly, "I hate Asians." Jesse just kind of smiled at me.
I just wonder if he would have said the same thing in Singapore, or if I wasn't the only Asian guy at the back of the bus with them. But you know, something tells me that he still might have been that brazen. But that just seems unwise.
One of the things I'd tell people upon arriving back in Toronto was that people in Canada are more friendly when compared to Asia. I should probably rephrase that saying that public service people are in general more friendly.
When it comes to average run-of-the-mill college students, people here are probably a lot less reserved than they should be.
Or am I just being too politically correct about things?
我今term参加中文课。 就是Conversational Chinese 3在那个孔子学院。
不知道如果我记不记得去年的中文课。 可是很希望我在新加坡的时候让我有一点儿进度。
明天是第一课。 我真的想要参加但那时候也有一个Microsoft Info Session在Tatham中心。 现在我觉得找到工作比学中文是非常重要,所以明天我不能参加中文课。 糟糕啊。 可是生活就是生活。 你要对你自己决定什么东西有没有意思。 什么是最重要的? 答案就是你自己知道的。
当然这时候我决定不太难的。 可是明天有什么决定? 未来不一定的。 哎。。。 我太天真吗? ![]()


